文章
杏林專欄 > 臨床腫瘤專科 > 陳亮祖醫生 > How blending Western and traditional Chinese medicine can boost cancer treatment in Hong Kong

How blending Western and traditional Chinese medicine can boost cancer treatment in Hong Kong

27-05-2019

How blending Western and traditional Chinese medicine can boost cancer treatment in Hong Kong

27/05/2019

When his doctor told him that the sharp pain in his back was stage four lung cancer, Rocky Yiu, 57, could not bring himself to ask how long he had left to live. “It felt pointless asking because they practically gave me a death sentence,” he says.

Five years on, Yiu’s battle continues, aided by traditional Chinese medicine (TCM), which he believes has helped slow the spread of the disease.

The number of people diagnosed with cancer in Hong Kong is increasing every year, partly due to an ageing population. In 2016, according to the Hong Kong Cancer Registry under the Hospital Authority, 31,468 new cancer cases were diagnosed locally, while 14,209 Hongkongers lost their lives to the city’s No 1 killer.

Medical experts believe that, when used correctly, TCM might be more ideal than Western treatments for some, and it can play a complementary role in treating the condition for others. This has led to calls for more collaboration involving both forms of medicine.

Although Yiu had received 25 rounds of electrotherapy, nine months’ worth of targeted therapy and four cycles of chemotherapy, all failed to shrink the tumour in his lung.

By the time he completed the fourth cycle of chemotherapy, the tumour had grown from 5cm to 8cm. Yiu stopped all Western medical treatment, but continued with TCM, which he had been using to manage the side effects of the cancer treatment.

“Targeted therapy left my skin so sensitive that I couldn’t use warm water in the shower, not even during winter. TCM helped reduce the sensitivity, and also helped me manage the pain, constipation and tingling sensations from Western treatments,” he says.

During a check-up in 2016, six months after he discontinued chemotherapy, his doctor noticed that the growth had shrunk back to 5cm. Yiu credits TCM with the good news.

Although his prognosis still looks bleak – the cancer has spread, causing him pain in his bones and constipation – he says TCM has kept the more dire consequences of his illness in check.

Yiu’s TCM practitioner Tina Lee, who works at Tung Wah Hospital, says that because his cancer was advanced, her treatment plan was to help him improve his quality of life, and to counter some of the toxins left from the chemotherapy and targeted therapy.

“TCM is about promoting overall health, disease prevention, and boosting the body’s ability to heal to achieve harmony and balance,” Lee explains.

“But TCM has its limitations. We can’t determine whether a person has cancer just by taking their pulse or asking them a few questions. Patients are always diagnosed by Western medical methods, such as blood tests, biopsies and scans.”

Dr Liu Yulong, principal lecturer at the Baptist University’s School of Chinese Medicine, adds: “We wouldn’t encourage patients to rely solely on TCM for cancer, unless they are very old or too weak to endure conventional cancer treatments, such as chemotherapy.”

Liu says TCM could help some patients complete their Western treatment as planned. “TCM can help them manage their side effects so they can finish their cycles on time, which is essential to recovery.”

Dr Chan Leung-cho, a specialist in clinical oncology, agrees. He says TCM can help relieve nerve problems and dry mouth resulting from chemotherapy.

Chan and Liu both practise at the Hong Kong Anti-Cancer Society Dr and Mrs Michael S.K. Mak Integrated Chemotherapy Centre, which has been offering integrated Chinese and Western services since 2012. Both doctors have served some 400 patients.

Chan believes clear and direct communication between TCM practitioners and doctors is key to designing a successful integrated treatment plan for patients.

“Doctors of Western medicine are often worried something might go wrong if their patients also take TCM because they don’t know much about it – I don’t either. And patients may not be able to properly convey the kinds of treatment they’re undergoing.”

While Chan warns that patients can run serious risks if they withhold information about their TCM treatment from doctors, both he and Liu agree that Hongkongers could benefit from more direct collaboration between TCM and Western medicine.

In 2014, the Food and Health Bureau launched the Integrated Chinese-Western Medicine Pilot Project to study the operations at government hospitals.

The findings of the programme would help officials formulate the model for the city’s first Chinese medicine hospital, which is expected to open in late 2024.

“We want to show patients that integrated medicine can help them, and convince sceptical Western doctors that TCM can help their patients.

“It’s not about choosing sides, but what we can do for patients,” Liu says.

Yiu’s TCM practitioner Lee says she thinks this could also help patients identify trustworthy TCM practitioners, instead of turning to expensive and unlicensed healers.

“On the mainland, there are many hospitals with integrated Western and Chinese medical services. I think Hong Kong should follow its example.”

As for Yiu, he is trying to find hope in the time he has left.

“Sometimes I get better, which gives me hope. Then the pain comes back. I know it’s too much to ask for a miracle. All I can do now is treat every day as a reward.”

 

原文: 南華早報

陳亮祖醫生

( 臨床腫瘤專科 )

城中活動

2024-04-12 9:00 上午 小帆船體驗
2024-03-11 10:30 上午 2024人像攝影工作坊

疑難排解

會員註冊


或許你會想看
寫作的二月|黃曉恩醫生
二月,我的寫作季節。 兩年前的二月,我首先成為了「博客」,正式踏上寫作路!那陣子我遇上數位「知識型」的癌友和家 […]
隔空|黃曉恩醫生
疫情期間,許多平常覺得理所當然的群聚活動都需要改成線上進行,有人歡喜有人愁。 使用各種軟件,就可以方便地上課和 […]
認識你|黃曉恩醫生
認識你,最初是工作上的一個機會。在那次訪談中,你的專業與我的醫學共舞。我納悶:何以對答中的你對各種深奧複雜的科 […]
鄰里攜手、扶弱同行
感激 Agape Garden 膳心小館在網上呼籲及李小姐 Phoebe 致電向我們轉述一位70歲癌症長者求助 […]
癌症患者可以運動嗎?那種運動比較適合?
根據過去研究,運動可有效增進免疫能力,亦可改善癌症治療的副作用例如疲倦,減少憂鬱及焦慮的情緒,給予癌症患者正面 […]
婚禮風琴師(上)
教堂座落於市區,門前卻有濃濃樹蔭和幾段石階,彷彿經過時可以把世俗纏累都先卸下。建築物是尖頂的小屋,推開沉甸甸的 […]
婚禮風琴師(下)
除了上文提及在婚禮當風琴師可能出的岔子,一個更大的挑戰是應朋友邀請,「外賣」到別的教堂彈奏。彈鋼琴倒不要緊,因 […]
當專科醫生成為專欄作者
當醫生又當作者的前輩後輩大有人在:他們有風趣幽默的,有學識淵博的,談的包括醫療專題不在話下,更有親子、武俠、科 […]
ESMO 亞洲大會 2023 – 與 EBV 相關的鼻咽癌治療新發展
研究專家正在尋找新的與愛潑斯坦-巴爾病毒(Epstein-Barr virus,EBV)相關的鼻咽癌治療方案, […]
ESMO 亞洲大會 2023 – 個人化乳癌治療的進展
ESMO 亞洲大會 2023 – 個人化乳癌治療的進展 在 2023 年的 ESMO 亞洲大會上,專家分享了在 […]
《病人的私隱權利》(二)
德國是世界上對保護病人私隱最嚴謹的國家,然而這個堅持卻曾經帶來災難。2015年3月24日,德國之翼(Germa […]
【渣打香港馬拉松2024】 醫患陪你跑- 透過運動體會到生命的美好|Dr. Kenny Ng
Dr. Kenny Ng 吳劍邦醫生 內科腫瘤科專科 🔗 捐款支持:bit.ly/schkm-dr-kenny […]