文章
杏林專欄. > 臨床腫瘤專科 > 陳亮祖醫生 > How blending Western and traditional Chinese medicine can boost cancer treatment in Hong Kong

How blending Western and traditional Chinese medicine can boost cancer treatment in Hong Kong

27-05-2019

How blending Western and traditional Chinese medicine can boost cancer treatment in Hong Kong

27/05/2019

When his doctor told him that the sharp pain in his back was stage four lung cancer, Rocky Yiu, 57, could not bring himself to ask how long he had left to live. “It felt pointless asking because they practically gave me a death sentence,” he says.

Five years on, Yiu’s battle continues, aided by traditional Chinese medicine (TCM), which he believes has helped slow the spread of the disease.

The number of people diagnosed with cancer in Hong Kong is increasing every year, partly due to an ageing population. In 2016, according to the Hong Kong Cancer Registry under the Hospital Authority, 31,468 new cancer cases were diagnosed locally, while 14,209 Hongkongers lost their lives to the city’s No 1 killer.

Medical experts believe that, when used correctly, TCM might be more ideal than Western treatments for some, and it can play a complementary role in treating the condition for others. This has led to calls for more collaboration involving both forms of medicine.

Although Yiu had received 25 rounds of electrotherapy, nine months’ worth of targeted therapy and four cycles of chemotherapy, all failed to shrink the tumour in his lung.

By the time he completed the fourth cycle of chemotherapy, the tumour had grown from 5cm to 8cm. Yiu stopped all Western medical treatment, but continued with TCM, which he had been using to manage the side effects of the cancer treatment.

“Targeted therapy left my skin so sensitive that I couldn’t use warm water in the shower, not even during winter. TCM helped reduce the sensitivity, and also helped me manage the pain, constipation and tingling sensations from Western treatments,” he says.

During a check-up in 2016, six months after he discontinued chemotherapy, his doctor noticed that the growth had shrunk back to 5cm. Yiu credits TCM with the good news.

Although his prognosis still looks bleak – the cancer has spread, causing him pain in his bones and constipation – he says TCM has kept the more dire consequences of his illness in check.

Yiu’s TCM practitioner Tina Lee, who works at Tung Wah Hospital, says that because his cancer was advanced, her treatment plan was to help him improve his quality of life, and to counter some of the toxins left from the chemotherapy and targeted therapy.

“TCM is about promoting overall health, disease prevention, and boosting the body’s ability to heal to achieve harmony and balance,” Lee explains.

“But TCM has its limitations. We can’t determine whether a person has cancer just by taking their pulse or asking them a few questions. Patients are always diagnosed by Western medical methods, such as blood tests, biopsies and scans.”

Dr Liu Yulong, principal lecturer at the Baptist University’s School of Chinese Medicine, adds: “We wouldn’t encourage patients to rely solely on TCM for cancer, unless they are very old or too weak to endure conventional cancer treatments, such as chemotherapy.”

Liu says TCM could help some patients complete their Western treatment as planned. “TCM can help them manage their side effects so they can finish their cycles on time, which is essential to recovery.”

Dr Chan Leung-cho, a specialist in clinical oncology, agrees. He says TCM can help relieve nerve problems and dry mouth resulting from chemotherapy.

Chan and Liu both practise at the Hong Kong Anti-Cancer Society Dr and Mrs Michael S.K. Mak Integrated Chemotherapy Centre, which has been offering integrated Chinese and Western services since 2012. Both doctors have served some 400 patients.

Chan believes clear and direct communication between TCM practitioners and doctors is key to designing a successful integrated treatment plan for patients.

“Doctors of Western medicine are often worried something might go wrong if their patients also take TCM because they don’t know much about it – I don’t either. And patients may not be able to properly convey the kinds of treatment they’re undergoing.”

While Chan warns that patients can run serious risks if they withhold information about their TCM treatment from doctors, both he and Liu agree that Hongkongers could benefit from more direct collaboration between TCM and Western medicine.

In 2014, the Food and Health Bureau launched the Integrated Chinese-Western Medicine Pilot Project to study the operations at government hospitals.

The findings of the programme would help officials formulate the model for the city’s first Chinese medicine hospital, which is expected to open in late 2024.

“We want to show patients that integrated medicine can help them, and convince sceptical Western doctors that TCM can help their patients.

“It’s not about choosing sides, but what we can do for patients,” Liu says.

Yiu’s TCM practitioner Lee says she thinks this could also help patients identify trustworthy TCM practitioners, instead of turning to expensive and unlicensed healers.

“On the mainland, there are many hospitals with integrated Western and Chinese medical services. I think Hong Kong should follow its example.”

As for Yiu, he is trying to find hope in the time he has left.

“Sometimes I get better, which gives me hope. Then the pain comes back. I know it’s too much to ask for a miracle. All I can do now is treat every day as a reward.”

 

原文: 南華早報

陳亮祖醫生

( 臨床腫瘤專科 )

城中活動

2021-11-15 12:00 上午 PINK RUN.HK 2021 線上粉跑
2021-10-20 2:00 下午 Tea Time 隨想曲
2021-10-09 2:00 下午 瑜珈 x 冥想 x 爵士樂即興

疑難排解

會員註冊


或許你會想看
建立互信醫患關係 促進治療成效
建立互信醫患關係 促進治療成效 「Sandy,我下星期覆診見醫生,但好驚又要加藥,我無法接受藥物的副作用了,每 […]
人生路上風風雨雨,我們遇過幾許知心同路人?
#編者的話 人生路上風風雨雨,我們遇過幾許知心同路人? 和同路人 John 相識於家居關顧義工活動,當時大家都 […]
<<係咪全部前列腺癌都生得慢?唔洗醫?>>
<<係咪全部前列腺癌都生得慢?唔洗醫?>> 簡單答案係:梗係唔係啦! 早兩天睇咗一個病 […]
<<前列腺癌手術後 ,幾時要電療?>>
<<前列腺癌手術後 ,幾時要電療?>> 一般早期或中期嘅前列腺癌, 無論做手術或者做電 […]
癌症病人長期食中藥的重要
癌症病人長期食中藥的重要 兩星期前在中央圖書館進行講座, 有聽眾問到 我之前的一位講者, 為何中醫建議癌症康復 […]
近半本港癌症新症為 20 至 64 歲 「夾心年輕照顧者」財政生活壓力爆煲
近半本港癌症新症為 20 至 64 歲 「夾心年輕照顧者」財政生活壓力爆煲 香港防癌會關注年輕癌患照顧者困境 […]
免疫治療組合 肺癌治療新方向
免疫治療組合 肺癌治療新方向 文:蘇子謙醫生(臨床腫瘤科專科醫生,註冊中醫師) 「醫生,我從不吸煙,為甚麼肺癌 […]
<<中藥藥粉不如煲藥好??>>
<<中藥藥粉不如煲藥好??>> 近來 一位病人問我, 佢話佢睇咗一個西醫,同佢講 ,濃 […]
不可不知的保險瑣碎事(三)——生過 Cancer唔可以買保險?
不可不知的保險瑣碎事(三)——生過 Cancer唔可以買保險? 特別鳴謝:黄俊仁先生(大型國際保險公司分區總監 […]
不可不知的保險瑣碎事(二)——不同的保險類型有什麼不同的保障?
不可不知的保險瑣碎事(二)——不同的保險類型有什麼不同的保障? 特別鳴謝:黄俊仁先生(大型國際保險公司分區總監 […]
不可不知的保險瑣碎事(一)——為何保險這麼重要?
不可不知的保險瑣碎事(一)——為何保險這麼重要? 特別鳴謝:黄俊仁先生(大型國際保險公司分區總監) 假設一位病 […]
移民瑣碎事- 加拿大篇 (文字版)
移民瑣碎事- 加拿大篇 (文字版) 特別鳴謝:Dr Herbert Loong,龍浩鋒醫生 1. 一般醫療問題 […]